約 6,108,975 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/567.html
【Tags Choucho-P Miku tB tM S】 Original Music title 背中合わせの僕と君 English music title Back to Back, Me and You / Me and You Who Are Back-to-back Romaji music title Senaka-awase no Boku to Kimi Music Lyrics written, Voice edition by 蝶々P (Choucho-P) Music arranged by 蝶々P (Choucho-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Someone said it once "Romance is motives, love is devotion" So, then, the link between us... What exactly should we call it? I'd make a single request, But what, really, can I do about it? Just having you so close, well, Will it matter what I do? How should I know? That things will crumble scares me more than anything... If I try to live lying about these feelings, It'll be no different from being dead You and I may form our relationship back to back, But over our shoulders, the other's always been there for us In wanting to leave some things behind, There are plenty of things we've lost for good, But no matter what, I can't remember; I know I've seen this place before, but where? Anyhow, I have to say something, huh? Putting it all in its proper order is tough, But at least I have your ears, Which might pick up my prayers There's too much to say; it worries me... If your tearful face were to turn to a smile, I would have to go on crying instead But if you could just give me a smile, it'd be fine, And look, the both of us would smile together As the usual repeats over and over, stuck in time, As per usual, I fall in love with you And one thought will never change over countless years When I look over my shoulder, you're always here So... So you and I stand in the middle of the world, back to back, And doesn't it bring you relief, too? I'm at your back supporting you, So in hard times, you can rely on me... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Itsuka dareka ga iimashita "Koi wa shitagokoro, ai wa magokoro" Naraba bokura no tsunagari wa Ittai nani to yondara yoin datte? Hitotsu o-dazuneshimasu kedo Boku ni dekiru koto sore wa nan desu ka? Kimi no chikaku ni iru dake ja Doushitara yoi ka wakaranakute Kuzurete shimau no ga nani yori mo kowai yo Kono kimochi ni uso o tsuite ikiru gurai nara Sore wa shindeiru no to kawaranai Boku to kimi wa senaka-awase no kankei Demo furikaereba itsudemo soko ni ite kureta Nokoshite okitai mono hodo Nakushite shimau koto wa yoku aru kedo Doushitemo omoidasenai Itsuka mita kono keshiki wa nan dakke? Tonikaku, nanika iwanakya ne Umaku matomeru no wa muzukashii kedo Semete kimi no mimi ni dake wa Boku no negai ga todokimasu you ni Tsutaetai kotoba ga oosugite komaru yo Moshimo kimi no nakigao ga egao ni naru no nara Boku ga kawari ni naki tsudzukeru kara Kimi wa boku ni hohoemikakete kureru dake de ii Hora ne, futari tomo egao ni naru yo Onnaji-you ni kurikaesu jikan no naka de Onnaji-you ni boku wa kimi to koi ni ochita Nan-nen hette mo kesshite kawaranai omoi ga Furikaereba itsudemo koko ni aru no Dakara... Dakara boku to kimi wa sekai no mannaka de senaka-awase Kore de kimi mo anshin darou? Boku ga kimi no ushiro de senaka o sasaeteru kara Tsurai toki ni wa yorikakatte ii yo [Choucho-P, ChouchoP, Chouchou-P, ChouchouP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/979.html
【Tags Len Meiko Miku tR tT yanagiP K】 Original (Miku Meiko version) Original (Len version) Original (Meiko version) Music title 雲の遺跡 English music title Remains of Clouds \ Ruins of Clouds Romaji music title Kumo no Iseki Music Lyrics written, Voice edited by yanagiP Music arranged by yanagiP Singer(s) [Miku version] by 初音ミク (Hatsune Miku) Meiko, [Len version] by 鏡音レン (Kagamine Len), [Meiko version] by Meiko Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): hikari ga afureru midori no daichi kake meguru kemono tachi soyo kaze odoru aoi sora nagare yuku shiroi kiseki mayoi konda ryō no te ni tsutsumi komu mori no uta tasogare ni sasayaki kaeru wa tōi kodama suki tōtta akari ga furi sosogu tsuki no oka kusa no kaori mi ageru hoshi no sora amata no itadaki koe towa no tani no mukō gawa haruka tsuzuku kogane iro no chihei kaze no musume tachi no koe kasuka hibiku komori uta asa yake ni ukabu kumo no iseki toki no kodō hoho o yose te furueru te no hira ni todoita tsuki no hikari me o samashita hoshi no sasayaki fukaki mori ni samayoi gin no sōgen o koe tabi no hate ni nemuru hoshi zora inochi no hana kagayaki tadayou mushi no zawameki tsuki no kage ni ukabu kumo no iseki amata no itadaki koe towa no tani no mukō gawa haruka tsuzuku kogane iro no chihei kaze no musume tachi no koe kasuka hibiku komori uta asa yake ni ukabu kumo no iseki inishie no sono hikari o koe [yanagiP, yanagi-P]
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6841.html
作詞:yuiko 作曲:鼻そうめんP 編曲:鼻そうめんP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee SHIRO 讓我反複做着 無盡的夢 不止的哀愁 一切消失了的城市 連結的記憶 你的身影在何方? Where is your key of this story ?(你對這故事的答案又在何處?) Where is your key of this story ?(你對這故事的答案又在何處?) Why don’t you stay here ?(你為何不留在這裹?) 眼淚與溫暖 已然 不斷溶化 Why don’t you stay the world ?(你為何不留在這個世界?) 令人眩目的「白」 你並沒給予我答覆 Why don’t you stay here ?(你為何不留在這裹?) 就連無數次重複的 陰翳之夜 Why don’t you stay the world ?(你為何不留在這個世界?) 似要溶化的「白」 Where is your key of this story ?(你對這故事的答案又在何處?) 註:SHRIO = 白
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/363.html
【Tags Luka PolyphonicBranch T tR tT Miku】 Original Music title 太陽と月のロンド English music title The Ronde of The Sun and The Moon Romaji music title Taiyou to Tsuki no Rondo Music Lyrics written, Voice edited by PolyphonicBranch Music arranged by PolyphonicBranch Singers 初音ミク (Hatsune Miku), 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): [Miku Luka] The fate of the two of us will twist and twist The vermillion flame and the blue flame will be mixed together [Miku] We gaze each other. That’s because we’re attracted to each other I wanna leave an indelible scar on your back I was crying alone I wanna gain even if my hands get dirty The fate of the two of us will fall and be fallen I love your side face so much that I wanna kill you [Luka] My impulse burns and burns Cover it with your cold lips Badly hurt my heart more So as to be consumed with hatred Then, surely I’ll remember for a lifetime Even if we’re born again, we can meet again Once we taste the corruption, we cannot go back As if we held blades to each other's throat [Miku](I want you to hold me from behind) [Luka]Can I hold you from behind? [Miku](I want you to feel my weakness) [Luka]I wanna feel your weakness [Miku] I can die, I can die for you Please take my life and everything [Luka] The flame of mine will go out, go out I even love the gun pointing at me [Miku] Ah, god please, I don’ t need any other things Just give me more warmth, I’m almost freezing Hold me harder so as to be pierced We’ll burn and gather the vermillion flame and the blue flame together [Luka] If i can make you feel delighted ...I'll even shoulder sins [Miku] The fate of the two of us will twist and twist As bloomed flowers are to fall and die [Luka] I don’t need the past that burnt and disappeared [Miku] Strangle me harder so I cannot breath Then, surely I cannot forget Strangle me harder so I cannot breath [Miku Luka] Just like the sun and the moon that are attarcted each other Even if we’re born again, we can meet again Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): [Miku Luka] Mawaru mawaru futari no unmei wa Aka to ao no honoo mazariau no [Miku] Mitsumeau noha hikareatte irukaradeshou Anatano senaka ni kesshite kie nai kizuato wo nokoshita i Hitori naiteita no Kono te wo yogoshite mo teniiretai Ochiru ochiru futari no unmei wa Koroshitai hodo itoshii anata no yokogao [Luka] Moeru moeru watashi no shoudou wo Anatano tsumetai kuchibiru de fusaide Watashi no kokoro motto kizutsu kete tsuyoku Nikushimi ga motto umareru youni Sousureba kitto isshou wasurenai Umare kawatte mo meguriaeru no Daraku no aji wo shitte shimaeba mou modore nai Marude kawashita yaiba nodo ni tsuki tsuke au youni [Miku] Ushiro kara daite hoshii [Luka] Ushiro kara dai temoii? [Miku] Watashi no yowasa kanji tehoshii [Luka] Anatano yowasa wo kanji taino [Miku] Shine ru shine ru anatanotameni Watashi no inochi morattekudasai subete Kie ru kie ru watashi no honoo ha Tsuki tsukerareta juu desura itoshii [Miku] Kamisama o negai yo hokani ha ira nai Atatamo riwomotto kogoe souyo Daki shimetemotto tsuki sasa ruyouni Aka to ao no honoo tsumugi atte iku [Luka] Anataga yorokobu nara ... tsumi sae seou wa [Miku] Mawaru mawaru futari no unmei ha Sai ta hana ha chiri iku sadame dakara [Luka] Moe te kie ta kako nante ira nai Tadakokode ima kanji teitaino [Miku] Kitsuku shime teyomotto iki ga dekina ihodo Sousurebakitto wasure rarenai [Miku Luka] Taiyou to gatsu ga hika reauyouni Umare kawa ttemo meguri ae runo
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/2080.html
Amami-Oshima, Southern【ams】 奄美大島南部方言 00 Japanese 《現》living language 日本【JP】 言語名別称 alternate names Southern Amami-Osima 南奄美大島方言 南奄美大島語 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue ウィキペディア Wikipedia (Amami Ōshima language) ウィキペディア(奄美大島方言)
https://w.atwiki.jp/jleague-football/pages/5054.html
Makoto Kawanishi Birth Date 1996-06-21 (age 27) Birth Place Saitama Height 177 cm Weight 71 kg Position Defender Club Statistics Season Club No. League Game Goal 2019 Fukushima United FC 19 J3 23 0 2020 Fukushima United FC 19 J3 21 0 2021 Fukushima United FC 3 J3 21 0 2022 Fukushima United FC 3 J3 20 0 2023 Fukushima United FC 3 J3 4 0 Total J1 0 0 J2 0 0 J3 89 0
https://w.atwiki.jp/jleague-football/pages/5342.html
Hiromu Kamada Birth Date 2001-06-23 (age 22) Birth Place Ehime Height 168 cm Weight 60 kg Position Midfielder Club Vegalta Sendai Number 10 Club Statistics Season Club No. League Game Goal 2020 Fukushima United FC 24 J3 25 1 2021 Fukushima United FC 24 J3 28 0 2022 Fukushima United FC 10 J3 0 0 2022 Vegalta Sendai 32 J2 18 0 2023 Vegalta Sendai 32 J2 33 2 2024 Vegalta Sendai 10 J2 Total J1 0 0 J2 51 2 J3 53 1
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1109.html
【Tags Danzig Rerere-P Rin tF tL tT L】 Original Music title La Fiesta English music title The Feast / The Festival Romaji music title La Fiesta Lyrics written by Danzig, れれれP(Rerere-P / Lelele-P) Music written by れれれP(Rerere-P / Lelele-P) Music arranged by れれれP(Rerere-P / Lelele-P) Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin) "La Fiesta" means "the feast" or "the festival" in English. Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): karakuri dokei no tanshin to chōshin kasanari atta shunkan ni heel o narashite te no hira no naka de kizamu saikōno rhythm jōnetsu no aka to sikkoku no kuro no dress o mi ni matotte wa sora o jiū ni tobu chō no yōni mau yoru o habataiteru amai mitsu no kaori dake o tayotte oi kakete tegakari mo ushinatta watashi wa odoru no kirei ni saki hokotta bara no hanataba wa iranai tsutae tai omoi nara kuchi utsushi de oshiete yo sore demo taranuno nara shirabe ni nosete Mi Amore takumashiku isamashiku ai o sasayaku no koyoi LaFiesta kawaita kokoto to sherry no kaori ga yurameku kage ni toke komi palma ni dakareru watashi o tsureteku fukai yakusoku no basho e El sol no kin to La luna no gin o yadoshita hitomino emi wa kokō no hokori to kedakaki tsubasa o matotta tori no yōni kaze o uketa shiroi hane o anata ni uchi nukare mai orita yoiyami de watashi wa odoru no shōjo o ayasu yōna uita reiku nado yamete yo kodō goto hiki yosete kuroi kami ga karami tsuku toiki o yumi no yōni asa made odore Mi Carin~o nayamashiku utsukushiku ai o saguri au futari LaFiesta shukumei ni se o mukete mo itsumo tsuki matou kodoku o sute sasete ima dake wa hoteru oto ni tsutsumarete saigo no sono shunkan made watashi o atsuku odorasete moyasu yoni iyasu yoni kokoro daki shimete kirei ni saki hokotta bara no hanataba wa iranai tsutae tai omoi nara kuchi utsushi de oshiete yo sore demo taranu no nara shirabe ni nosete Mi Amore takumashiku isamashiku ai o sasayaku no koyoi La Fiesta koyoi La Fiesta futari La Fiesta odore La Fiest koi wa La Fiesta [Danzig, Rerere-P, Lelele-P, RerereP, LeleleP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1198.html
【Tags Miku Nekobooro tE S】 Original Music title 空音サイレンサ English music title Empty Sound Silencer Romaji music title Sorane Sairensaa Music Lyrics written, Voice edited by ねこぼーろ (Nekobooro) Music arranged by ねこぼーろ (Nekobooro) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): A loquat tree has grown out of my forehead, acting as though it has always been there. I m scared of trying to pluck it recklessly, and I m also too embarrassed to go see a doctor. When I, due to my new-found clumsiness caused by the heavy loquat, accidentally shaved off one of my eyebrows, the loquat, indifferent to my suffering and tears, began to lengthen explosively. Come on, please let this be a nice story where when I m sad it will wilt and when I m happy it will grow. Don t you dare flaunt your fruits whenever I m depressed. Are you trying to be inversely proportional to the amount of my hair? You bastard! A loquat tree has grown out of my forehead, acting as though it has been there since my grandfather s generation. It doesn t grow when I m sleeping, but as soon as I wake up and look at it, it ll be growing. Onto the loquat that s prospering in front of my eyes, I decided to spray some herbicide. A few minutes after I thought it was all over, I came to regret my action. The loquat tree has sprouted a new branch in a location such that the drops of fluid would drip right into my eye. I ll need a shower hat. When I turn in my sleep, it would drip onto the tatami and make it rot. Finally, I decided to wash it with water, which nurtured the loquat back to life. I ll have to try the opposite approach. If it grows when I m in a slump, then it should wilt when I laugh. Try my roars of laughter on for size. A second tree has grown out of my right armpit, and it grows when I laugh. Seriously?! On top of that, I can no longer put my right arm down because of the sharp branches. This is now a life-threatening exigency, so I called for an ambulance. But when the ambulance arrived, I had already completely removed the loquat. Aah-!!!!!!!!! Aah-!!!!!!!!! Romaji lyrics (transliterated by animeyay): odeko kara biwa no ki ga haeta saisho kara imashita mitai na taido de haeta muyami ni nuku no mo osoroshiku isha ni iku no mo hazukashii biwa no omomi de temoto ga kurui katamayu o soriotoshite shimatta toki namidame ni naru ore o yoso ni bakuhatsuteki ni nobihajimeta kanashindara kareru kara waratte sakasetsuzukeru to ka sonna settei ni shite ii hanashi mitai ni shiro yo hekonde ru toki ni kagitte tawawa ni minotte n ja nee yo ore no ke no ryou to hanpirei suru ki ka yo kono yarou odeko kara biwa no ki ga haeta sofu no dai kara koko mitai na taido de haeta nete ru toki ni wa nobinai no ni okite mite ru toki ni nobiru me no mae ni te shigeriyuku biwa ni tsui ni josouzai o sanpu shita no da ga yudan shite ita suufungo koukai suru koto ni naru no da nagarete kita shizuku ga choudo me ni ochite kuru you na ichi ni eda ga nobite kite ru shanpuu hatto ga kakasenai nekorondara yuka ni tarete tatami ga kusatte yuku shikata naku arainagashitara sono mizu de mata sodatta gyakute ni toru ochikomu to sodatsu no nara waraeba kareru hazu kurae ore no daibakushou migiwaki kara nihonme haeta warau to fueru to ka aho ka shikamo eda ga sasaru kara migiwaki ga shimerarenai sasuga ni mou inochi no kiki da hyakujuukyuu ban ni kooru kyuukyuusha touchaku made no aida ni kirei ni nuketa aa--!!!!!!!!! aa--!!!!!!!!! [Nekobooro, Nekobolo]
https://w.atwiki.jp/pcchara/pages/84.html
名前(読み方):石丸くるね(いしまる くるね) ショップ(メーカー):ishimaru本店ソフトバンクショップ 株式会社エディオン 公式/非公式:公式 生年月日:不明 性別:女性 血液型:不明 各種サイズ:体重はスマートフォン 300個分 趣味:アプリ探し 性格:頑張り屋さんでもちょっとおちょこちょい 説明:ishimaru本店のソフトバンクショップのキャラクター 関連リンク:http //akiba-pc.watch.impress.co.jp/hotline/20120324/etc_ishimaru.html